[Fred Dello Russo]: A 34ª reunião regular do Conselho da Cidade de Medford chegará à ordem. Por favor, levante e pule. Senhora empregada, ligue para o rolo.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Camuso Advisor. Diretor de Caraviello. Presente. Diretor de Caballero. Presente. Vice -presidente de Locrocourne. Presente. Marca conselheiro. Presente. Diretor da Panza. Presente.
[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo. Presente. Seis presentes, uno ausente. Por favor, levante para saludar la bandera ahora.
[SPEAKER_03]: Prometo lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República pela qual está localizada, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Caviello Coucior.
[Richard Caraviello]: Posso nos pedir para ter um momento de silêncio? Não é a reunião das vítimas de ataques terroristas.
[Fred Dello Russo]: Junte -se ao Conselho da Cidade de Medford e tudo é levantado por um momento de silêncio em memória das vítimas de ataques terroristas. Em Paris, no fim de semana passado. Obrigado, conselheiro Cavavollo. O comitê de tudo, se eu puder informar sobre o comitê de toda a reunião realizada hoje à noite. Às seis horas do escritório do Conselho, Uh, para resolver os problemas, uh, com relação à Shepard Brooks Estate, uma atualização sobre os eventos de propriedade e a, uma, consideração de alguns dos problemas que envolvem o pedido da ordem de empréstimo. O Comitê, Uh, pediu ao documento que permanecesse no papel e no comitê. No entanto, eles pediram três coisas. Um, um relatório do Gabinete do Diretor de Orçamento para despesas da cidade de Medford em Shepard Brooks Estate nos últimos cinco anos. Dois, que o chefe dos bombeiros informa o Conselho da Cidade por escrito em um resumo dos parâmetros E os requisitos que você tem para atualizações de estradas para Sheppard Brooks Estate e também um custo estimado do engenheiro da cidade nessa estrada. E então três, que o diretor de saúde pública, Karen Rose, informa ao conselho sobre quais restrições ou requisitos podem ser para mitigar o presente Sistema de águas residuais na propriedade e também para nos informar sobre os requisitos e restrições de UH, UH, UH, propriedade, UH, devido à presença de tinta de chumbo. Eu recebi todas as dicas? Obrigado. Sra. Sra. Vice -presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente da Apresentação. Então, se pudéssemos ter um papel esperando, Nosso novo prefeito, apenas para pedir as intenções do estado de Brooks no futuro, algum tipo de plano diretor, obviamente, no esquema do restante das melhorias de capital que precisamos fazer, apenas para saber o que investir, como investir nele e como vamos avançar.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Eu deveria ter tido isso nas anotações. Peço desculpas. Obrigado. Obrigado. Em seguida, movimentos, ordens e resoluções, 15-749. Movimento de suspensão das regras, conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos?
[Adam Knight]: A razão pela qual pedi para suspender as regras, Sr. Presidente, deve tomar os documentos apresentados na semana passada.
[Fred Dello Russo]: Sob a moção do conselheiro Knight para tomar os documentos apresentados na semana passada. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos?
[Robert Penta]: Whoa, Whoa, Whoa. ¿Qué documentos?
[Adam Knight]: Os documentos que você, podemos levá -los de uma só vez, por favor? Absolutamente. Gostaria de me mudar primeiro, Sr. Presidente, com a ordem de empréstimo da DPW. Muito bom.
[Unidentified]: Sr. Presidente, posso, nessa moção?
[Robert Penta]: Sobre essa moção, o conselheiro Penta. Na semana passada, a moção foi colocada sobre a mesa porque não recebemos nada, pois estava relacionado ao que estávamos gastando US $ 300.000. Eu acho que o pedido do conselho era ter um artigo em nossas mãos enquanto o vemos. Não recebemos nada na semana passada até hoje. Então, vou mover esse documento em cima da mesa até que obtivéssemos uma explicação por escrito para o que os US $ 300.000 são necessários para o Departamento de Obras Públicas.
[Fred Dello Russo]: Antes de entreter esse movimento, vamos entreter a moção para levar os papéis fora da tabela para consideração.
[Robert Penta]: Vou levá -los de uma só vez e mudar para os documentos separados, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sob a moção do Conselho e do Cavaleiro, para aceitar o empréstimo de 15 a 737 para o projeto de instalação do DPW do lado de fora da mesa. Nesse movimento, todos que são a favor?
[Robert Penta]: Eu movo a moção de que o documento estava sobre a mesa até que obtivéssemos o que o conselho solicitou na semana passada.
[Fred Dello Russo]: Vamos tirar isso da mesa. A cadeira tem dúvidas sobre a remoção do problema da tabela. Em. Lady empregada, ligue para o rolo para tirar o assunto da mesa.
[Robert Penta]: Sr. Presidente, para ser perfeitamente claro, é um pouco claro. O Conselho votou na semana passada para colocá -lo sobre a mesa de acordo com as regras do Conselho até obtermos uma explicação. Não recebemos nada por escrito, como pedimos.
[Fred Dello Russo]: Então, acho que penso no rolo para removê -lo da mesa ou não. Senhora empregada, ligue para o rolo.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Conselheiro Camuso, conselheiro Cabrera. Sim. Diretor de Caballero. Sim. Vice-presidente Monk-O'Connor. Sim. Marca conselheiro. Sim. Diretor Pantano. Não. Presidente do Russo.
[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto de cinco afirmativamente, um no negativo, outro ausente, o documento está diante de nós. O documento já foi apresentado com o objetivo da informação. Tínhamos o veículo da informação diante de nós. Então agora o documento está diante de nós nessa moção, Sr. Presidente, nessa moção.
[Robert Penta]: Conselheiro Penta. Quero dizer, como você explica a quem está olhando ou sentado aqui quando pede informações, coloca na mesa para um propósito específico e ainda não foi resolvido com seu objetivo? Como você pode até divertir isso?
[Adam Knight]: Ponto de informação, Sr. Presidente, Ponto de Informação. O conselheiro Knight, uma revisão da ata da reunião na semana passada, não indicava que o conselho solicitou algo que não fosse promulgar o número 20 da moção para apresentá -la.
[Robert Penta]: Eu acho que, Sr. Presidente, é bastante sincero, se você voltar e verificar a fita, o conselho é bastante claro e ninguém se opôs às informações para serem próximas. Além disso, esse não é o ponto. É um artigo de US $ 300.000. É um artigo de US $ 300.000 que está pedindo a este conselho. É bastante óbvio se este conselho continuar a continuar, a partir de janeiro, nada mudará aqui. Você não terá informações. Você só vai levar alguém que vem ao pódio e fazer uma apresentação sem qualquer discussão.
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, marcas do vereador.
[Michael Marks]: Se não me engano, o Sr. Presidente, Ann Baker, estava perante o conselho que representa o governo. E esse órgão perguntou: onde está a papelada por trás de cada uma das três auditorias de empréstimos? E ela não tinha nada para nos fornecer. E foi isso que me lembro por que o problema foi apresentado até recebermos informações ao Conselho sobre por que queremos emprestar dinheiro que os contribuintes terão que gastar? Eu acho que é um aplicativo lógico. perguntar. Então eu ainda tenho que receber qualquer coisa. Não sei se meus outros colegas têm.
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, Sra. Vice -Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu também concordo com o conselheiro Penta. Eu concordo com as marcas do conselheiro. Mas, ao mesmo tempo, temos alguém aqui que poderia nos educar sobre as duas ordens de empréstimo que antes de nós. Se precisarmos colocá -lo ainda mais para solicitar mais informações, ficarei feliz em apresentá -las. Mas enquanto ela está aqui, gostaria de ouvir o que precisa ser dito.
[Fred Dello Russo]: Bastante razoável. Então o jornal está diante de nós.
[Adam Knight]: O artigo está diante de nós. Por que não convidamos a Sra. Miller para explicar esta ordem de empréstimo. Em.
[Robert Penta]: Moleiro. Bem, mais informações então. Qual é a diferença entre a Sra. Miller e nosso auditor da cidade? Quero dizer.
[Adam Knight]: Essa é uma pergunta para o advogado, Sr. Presidente.
[Robert Penta]: Não, não, não é. Por favor, não tente torcer as palavras. Temos duas pessoas separadas que fazem uma apresentação no mesmo artigo. E novamente, com o devido respeito à Sra. Miller, você sabe, Onde as informações são solicitadas pelo conselho? Você tem três membros do conselho. Não posso responder a mais ninguém. Três membros falaram esperando por informações. Então eu acho que este é o ritmo do que acontecerá aqui em janeiro. Nada vai mudar. Nada.
[Fred Dello Russo]: Em. Miller, indique seu nome e endereço para registro.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Louise Miller. Vivo en Needham, Massachusetts.
[Fred Dello Russo]: Temos diante de nós o assunto do City Yard, 15-734, Ordem de empréstimo para a instalação da DPW. Você poderia nos apresentar o que é e por que está antes de nós?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim.
[Fred Dello Russo]: Oh minhas desculpas. Ponto de informação, conselheiro.
[Robert Penta]: O pedido foi enviado para enviar as informações para este conselho com antecedência?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eu não recebi esse pedido.
[Fred Dello Russo]: Incrível. Obrigado. Obrigado, o conselheiro Penta. Em. Miller, se você continuar.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim. Depois, houve duas fases para a construção de DPW. A primeira fase foi a remediação do site. Havia terras contaminadas no local. E a segunda fase foi a construção do projeto. Quando reunimos o orçamento para as duas fases do projeto, tínhamos um orçamento de US $ 500.000 para a remediação e a reformulação do local, e tínhamos um orçamento de US $ 12.394.000 para a construção do novo edifício da DPW. A remediação e reconstrução realmente custam US $ 975.000. que era de US $ 475.000 para o que tínhamos orçado. Quando as ofertas para o prédio da DPW chegaram, elas eram favoráveis e, incluindo todas as ordens de mudança, o custo total do edifício foi de US $ 12.214.000, o que nos deixa com um déficit de aproximadamente US $ 300.000. A partir daí, vêm os US $ 300.000.
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, marcas do vereador.
[Michael Marks]: Eu me perguntei se posso perguntar, todos os móveis dentro do DPW chegaram auditados?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eu acho que todos os móveis ordenados chegaram. Ainda estamos pedindo algumas prateleiras aqui e ali, mas acho que todo o resto chegou.
[Michael Marks]: Então, tudo o que estava em auditoria foi recebido?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Isso é correto.
[Michael Marks]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, conselheiro Marcas. O presidente reconhece o vice-presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente do Russo. Você pode nos dizer onde o US $ 300.000 é devido? É um certo contratado? São vários contratados?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, é apenas um contratado, a GNR Construction Company, e estamos no processo de fechamento do projeto. Estamos terminando certos problemas de garantia, e isso seria, você sabe, feche todos os pagamentos.
[Breanna Lungo-Koehn]: E através da cadeira, Temos milhões de dólares em dinheiro livre. Pensa -se que isso usa dinheiro livre em vez de ir a um bônus em algo que já juntamos o suficiente?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Essa é realmente a decisão do prefeito. E o prefeito optou por ir à fiança pelos US $ 300.000. O presidente reconhece o conselheiro Penta.
[Fred Dello Russo]: Vocês todos vestiram, Sra. Vice -presidente? Por agora. Obrigado. Obrigado.
[Robert Penta]: Isso se refere a esse pátio neste momento que há vazamentos no telhado e no ar condicionado e o sistema de aquecimento não funciona constantemente. Onde está a posição da cidade e o contratado?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Na verdade, estamos trabalhando com o contratado e com todos os subcontratados para resolver os problemas finais. Então o contratado saiu novamente e olhou para o telhado. Não entendo exatamente o que é a construção, mas aparentemente não é incomum. Durante os primeiros meses para que isso aconteça. Então eles saíram novamente e corrigem vazamentos no telhado. E os controles estão se ajustando ao calor e ao ar condicionado.
[Robert Penta]: Este edifício nem sequer tem um ano. Isso é correto. E já tem vazamentos no telhado. É maravilhoso. Mais importante, o mais importante, se ainda há problemas, por que eu iria querer pagar esta empresa até que seus problemas sejam resolvidos?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Ainda não pagamos a eles. Estamos mantendo dinheiro neste momento, mas teremos, em algum momento, o contratado.
[Robert Penta]: Quanto você está mantendo?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Estamos realizando aproximadamente US $ 300.000. Quanto custa isso? Bem, isso é apenas US $ 300.000. Sim, isso está correto.
[Robert Penta]: Então, o que você precisa de dinheiro por enquanto, então? Por que você não espera até que eles façam o que devem fazer?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Prevemos que tudo será tratado nas próximas duas semanas.
[Robert Penta]: Uma boa abordagem comercial seria garantir que o trabalho seja feito corretamente. Por que você gostaria de pagar antes do final do trabalho?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não estamos pagando a eles antes que o trabalho termine, mas, de acordo com a lei, uma vez que eles nos dão sua fatura final e, finalmente, aceitamos o prédio, temos apenas 14 dias para pagá -los, o contratado.
[Robert Penta]: Mas como você pode dizer dentro de 14 dias se ainda tem a fuga e tem problemas de ar condicionado e sistema de aquecimento?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não vamos pagar até que estejamos satisfeitos, mas precisamos Os fundos estabelecidos para que possamos pagar?
[Robert Penta]: Bem, concordarei com meu colega, o conselheiro Langel-Corran. Eu não vinculava mais nada nesta cidade e colocaria a cidade em uma dívida adicional quando estava sentado com US $ 6,5 milhões em dinheiro livre. Você gastou quase, não você, a cidade gastou quase US $ 14,5 milhões para construir esse prédio. Ele nem tem um ano e está pingando. Não faz sentido. Você tenta nos dizer isso para a pessoa comum na rua. E eles lhe dirão que há algo errado em como a cidade. Olhe esse teto lá. Vai mais de dois anos. Dois anos você tem buracos no telhado. E você veio aqui e acho que indicou que isso custará à cidade mais de um milhão de dólares para fazer o teto e aquilo. De onde virá esse dinheiro? Espero que você não seja vinculado a isso também. Você sabe, o problema aqui é que esse governo sai por muito tempo por não levar o Conselho a questões como essa que têm um efeito extremo nessa comunidade. Um efeito extremo. Mais importante, é a falta de comunicação. Você simplesmente se estabeleceu lá e levou os números com os quais eu não conseguia acompanhar. Você tinha os números lá. Nós nem temos um pedaço de papel. Vou me mudar para o papel. Deite -se sobre a mesa, Sr. Presidente, até mais informações, até obtermos mais informações.
[Fred Dello Russo]: O movimento da tabela não pode ser feito. Segurar. Bem, bem. Se você quiser fazer uma pergunta. A moção foi removida. O presidente reconhece o vice-presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Desculpe. Obrigado. Presidente do Russo. Em. Miller, isso acabou de levar para outro tópico. Desculpe pela comunicação, mas quem é responsável por revisar a construção? Desculpe. Para garantir que tudo fosse construído corretamente antes de entregar os US $ 300.000 restantes. Nosso arquiteto, assim como o DPW
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Diretor ou comissário. É suposto informar questões que homens e mulheres que estão no prédio os informam. Desculpe. Avançar. Existe uma pessoa designada?
[Breanna Lungo-Koehn]: A Comissão DPW está simplesmente saindo do que é informado. Acho que minha preocupação vem da garantia que teve a ver com os reparos do quartel de bombeiros e a falta de previsão e capacidade de buscar a garantia da cidade. Então, com relação a, há uma pessoa designada que passará por esse prédio com uma polegada para garantir que tudo fosse feito corretamente? Então, em meio ano, ano, dois anos, sabemos disso. Isso foi feito corretamente e não teremos que gastar mais dinheiro do que já gastamos.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Então foi isso que o arquiteto fez. Eles ocorreram a eles uma lista de golpes, o que eu entendo que está completo. E então, depois disso, é uma questão das pessoas que estão no relatório da construção se houver mais problemas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então, através da cadeira, se eu pudesse pedir que cada chefe de submarcari dentro do DPW passe por sua seção daquele edifício para informar o comissário Geer e o arquiteto com suas descobertas. Minha preocupação é que Você sabe, ninguém está verificando o prédio. Eles estão sozinhos, oh, temos um vazamento. Deixe -me informar. Você sabe o que quero dizer?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eu entendo o que, eu entendo o que você está dizendo. Então, estamos tentando trabalhar naquela reunião com o DPW Weekly. Eu realmente fiz isso e passei pelo prédio algumas vezes. A última vez que caminhei foi na semana passada, hum, então eu entendo que eles são os últimos problemas. Depois, houve dois vazamentos de teto que foram relatados. Havia um problema com ele, Controla e controla a temperatura dentro do edifício, como é como uma unidade de ventilação de aquecimento que parece estar pingando. Portanto, e não é realmente incomum ter problemas com a nova construção, especialmente em um edifício desse tamanho e essa escala. E liguei para o presidente da empresa que eu mesmo fez o prédio, E eles iriam nos informar nesta semana ou no início da próxima semana.
[Breanna Lungo-Koehn]: E com relação à lista de socos, quantas coisas existem na lista de socos a passar?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Neste ponto, você está realmente apenas ajustando os controles. Ainda existem alguns pequenos problemas com essas portas muito grandes. Novamente, é um tipo de problema de controle elétrico. E o telhado filtra quando eles aparecem.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu sugeriria que não apenas tenhamos chefes de departamento que passam por esse prédio, mas também temos alguém do departamento de construção para passar por isso em profundidade para criar sua própria lista para garantir que o que pagamos fosse feito corretamente, para que, você sabe, esses US $ 300.000 sejam os últimos que gastamos por um longo tempo. Obviamente, minha frustração está saindo. Temos o problema com o corpo de bombeiros, você sabe, gastou mais de um milhão de dólares, e houve problemas de que, você sabe, não íamos procurar a garantia. Não quero estar aqui em dois anos com mais pedidos de teto com vazamentos quando deve ter sido resolvido antes que esses US $ 300.000 sejam entregues ao contratado. Essa é a minha preocupação.
[Fred Dello Russo]: Esta alteração morrerá quando este documento for apresentado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se pudermos fazer isso com o papel B. Se eu puder fazer disso um movimento separado após o papel separado.
[Fred Dello Russo]: Sim. O presidente reconhece as marcas do conselheiro.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. A pergunta que tive foi quebrá -la pelo custo do edifício e também pelo custo da remediação que foi feita. E parece que, com relação ao custo do edifício, nos colocamos sob o orçamento, o que é uma ótima notícia. Mas como e que empresa usamos? Como deixamos quase 100 % da remediação? Para mim, isso é, você sabe, eu pude ver 10, 20 % em um projeto de construção. Quando você está falando 100%, onde estava o distúrbio nisso? E o que deve ocorrer que eles não levaram em consideração para dobrar a correção?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Em seguida, a remediação estava na verdade eliminando o solo contaminado. E os orifícios que foram feitos indicaram uma certa profundidade de solo contaminado, que acabou sendo mais profundo e mais difundido do que originalmente prevíamos.
[Michael Marks]: Agora, quem pagamos para fazer esse trabalho?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: A empresa de engenharia. Bom. Brown e Caldwell foram a empresa de engenharia que fez parte do trabalho para nós e projetou a limpeza.
[Michael Marks]: Então, que recursos temos como cidade para retornar a alguém que pagamos, contratamos que eles fizessem um estudo detalhado e, em seguida, o estudo é impreciso e nos custou o dobro de dinheiro? Que recurso temos como comunidade? Estamos explorando quais opções temos?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Com este projeto em particular, porque era uma limpeza ambiental, Eu não tenho certeza. Certamente podemos investigar isso. Mas a poluição ambiental, como eu entendo, é extremamente difícil. É difícil prever exatamente onde estão todos os poluentes. E aqui estávamos tentando eliminar tudo para que o site esteja fechado neste momento. Não há poluentes.
[Michael Marks]: Bom. Eu entendo isso. É por isso que pagamos a uma empresa que é uma empresa profissional que o faz para ganhar a vida. E se essa fosse minha casa e eu tive que pagar duas vezes o que paguei Um especialista para me dizer qual seria o custo, você sabe, haveria alguma preocupação lá. Espero que a cidade não, você sabe, deixe isso ao longo do caminho. E eu pediria, Sr. Presidente, que recebemos uma resposta do advogado da cidade, porque, na minha opinião, você sabe, é por isso que trazemos esses consultores externos. É por isso que pagamos por fortes faturas para garantir que Somos protegidos como comunidade, porque não sabemos. O que aconteceria se isso fizesse fungos em uma correção de US $ 3 milhões? Quem pagaria a fatura então? Ainda pagaríamos a conta? Então, em algum momento, eu acho, temos que nos virar e dizer, não sei que recurso legal temos, mas sei em outros projetos de construção e não me lembro de quem obtemos essas informações, mas a margem típica é, eu acho, 10 ou 20 %. E ter 100 %, Isso excede algum padrão, hein, o que eu sei?
[Fred Dello Russo]: Então o advogado da cidade investigará, hein.
[Michael Marks]: Não faço isso, não vejo como podemos aprovar isso agora pedindo dinheiro adicional quando, você sabe, escondemos, desculpe, que a empresa Brown e Caldwell, eh, são uma empresa conhecida em todo o país. Para entrar e nos dar uma estimativa, diga -nos quão profundos são os contaminantes, a largura, e tenho certeza de que tudo está envolvido nos relatórios, e eles estavam consideravelmente fora. Quero dizer, você sabe, eu não sei, você sabe, eu acho que concordo com meu vereador. Eu acho que o conselheiro da Petra, acho que devemos colocar isso na mesa por mais uma semana, obter mais respostas sobre isso, até peça ao prefeito que considere receber esse dinheiro, porque existem milhões de dólares em dinheiro livre. É possível que você tenha lhe dito pessoalmente que Eu não faria isso, mas talvez eu deva vir do conselho dizendo: ei, gostaríamos que você usasse dinheiro gratuito nisso. Mas eu realmente acho que isso poderia ser uma questão legal, Sr. Presidente. Talvez tudo o que seja necessário seja para o advogado da cidade escrever uma carta e dizer: eles estão cientes de que custos pendentes? Sim, eles eram. E qual foi a sua resposta?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sinto muito, não me lembro exatamente do que eles responderam, mas houve problemas que surgiram durante a eliminação do solo. Teremos que retornar e olhar para o arquivo e eu posso voltar.
[Michael Marks]: O que eles dizem? Se eu era contratado, alguém veio até mim e me disse: Ei, isso é o dobro do que antecipamos. Eu teria que dar alguma resposta. Não seria uma sorte difícil. Quero dizer, quero dizer, então acho que temos que olhar para isso, Sr. Presidente. E eu concordo com meu colega do conselho, o conselheiro Penta.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. A presidência do advogado Max reconhece o cuidado do Conselho Amarelo.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sr. Presidente, por favor. Hum, em que Max Council mencionou, temos um contrato com uma cobertura marrom?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, nós fizemos.
[Richard Caraviello]: O que seus contratos disseram para o escopo do trabalho que eles fariam por isso?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Hum, eles estavam projetando a remediação e o fechamento do site. Eles também supervisionam a eliminação do solo. E depois havia um custo associado. Não tenho o contrato na minha frente, mas foi basicamente o que era o contrato para o prédio da DPW.
[Richard Caraviello]: Mas eles especificaram que a poluição estava dentro de uma determinada área. E uma vez que começaram a trabalhar, descobriram essa poluição.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, eles apenas nos deram uma estimativa de custo de qual seria a remediação do solo. E desenvolvemos orçamentos. E sim, é onde estamos. A estimativa estava sob o que realmente acabamos gastando.
[Richard Caraviello]: Você mencionou sobre a garantia do edifício. A garantia do edifício começa quando realmente tomamos posse do prédio ou já estamos sob a garantia agora?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Hum, acho que estamos sob a garantia. Houve uma conclusão substancial e o edifício foi aceito. Eu pensei que você disse que não temos um certificado de ocupação final.
[Richard Caraviello]: Eu pensei que dissemos que não pagamos até aceitarmos o prédio.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bom. Não temos um certificado de ocupação final, por isso não pagamos ao contratado, mas as garantias serão executadas. De uma data de término substancial na propriedade específica. Portanto, as diferentes garantias variam de diferentes períodos de tempo, dependendo de qualquer coisa.
[Richard Caraviello]: Quando a garantia expira?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Um ano a partir da data do documento.
[Richard Caraviello]: Então, estamos quase sem carga, correto?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Oh não, nós não somos. Eu posso obter a data exata.
[Richard Caraviello]: Abrimos o prédio como maio? Sim, mas eles ainda estavam trabalhando no prédio.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não mudamos para o prédio naquele momento. Então eu teria que voltar. Terei que obter a data.
[Richard Caraviello]: Quero dizer, eu me sentiria confortável se a garantia começasse no dia em que realmente tomamos posse, que seria quando fizemos nossos últimos pagamentos finais, em vez de iniciar a garantia se for um edifício que ainda não aceitamos.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, o conselheiro Caraviello. O presidente reconhece o conselheiro Panetta.
[Robert Penta]: Alguns pontos interessantes aqui. O número um, o contrato para construir um edifício, foi uma estimativa do contratado?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, essa foi uma estimativa do arquiteto. Havia duas empresas diferentes.
[Robert Penta]: Ouça, o prédio custa mais de US $ 14 milhões. O custo de eliminar esse terreno estava lá. Não foi uma estimativa. Foi um custo que Brown e Caldwell deram à cidade de Medford e assinaram um contrato. Agora, isso é realmente interessante para você e meninas que virão no próximo ano. Brown e Caldwell também são as mesmas pessoas que farão o lugar em West Medford. e a cidade estacionando lá. Portanto, se este é um exemplo de sua estimativa do que precisa ser feito, a cidade realmente precisa analisar se forem números e se são realmente tão bons quanto deveriam ser tão bons. Agora, se houver uma sequência de tempo e existe uma cláusula de dano lá que basicamente diz que eles farão isso pela cidade a um custo específico, há algo no contrato que eles dizem se encontrarem algo que não foi antecipado ou inesperado, então haveria um custo excessivo para isso? Essas são as palavras que você deve ver para ver se elas estão no contrato. E se você não estiver lá, e se estiver apenas fornecendo um documento que diz que esse é o custo invadido, bem, a cidade não deve pagar. É como se você fosse a loja. Você vê algo à venda. Seja qual for a venda, isso é tudo. Se eles fizeram errado, vergonha na loja. Eles fizeram. Quero dizer, isso é loucura. Pense sobre isso, Louise. Isto é, você sabe, isso não faz sentido.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: O que acontece são os projetos e planos de Brown e Caldwell para a poluição, então nos dá uma estimativa do custo de remediação.
[Robert Penta]: Você fez uma pesquisa de amostra?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, eles fizeram.
[Robert Penta]: E se eles fizeram a pesquisa de amostra, eles devem ter caído no chão para ver o quão profundo e até onde eles tiveram que conseguir essa sujeira. OK? Então, por que a cidade de Medford agora paga o que eles não podiam antecipar? Pense nisso, ok?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, eu entendo o que você está dizendo.
[Robert Penta]: E isso é totalmente injusto para os contribuintes desta comunidade que precisam pagar. Continuarei com minha coisa original, que o documento estava em cima da mesa até que essas perguntas, essas questões legais sejam respondidas.
[Fred Dello Russo]: Isso é um movimento?
[Robert Penta]: É sim.
[Fred Dello Russo]: No movimento que este documento é apresentado, desagradável. Todos aqueles que são a favor? Sim. Todos os opostos? O artigo é apresentado. Ocuparemos isso com os papéis na mão do funcionário. Tudo bem? Então, podemos fazer isso como? Sim. Eu escrevi para mim e para o funcionário de Madame. Isso é satisfatório, vice -presidente de Madame? Obrigado. Estamos levando. Temos esses dois mais. 15735, Ordem de empréstimo na carruagem da casa, Brooks Estate, US $ 200.000. Isso permanecerá no comitê. No entanto, isso ainda estava sobre a mesa. Ele nunca foi enviado ao Comitê da Moção para levar 15, 7 35, da mesa, para a mesa externa e depois para o comitê, todos aqueles que são a favor, todos os opostos. 15-736, Ordem de empréstimo no projeto de drenagem Winthrop Street. Antes de nós, informar sobre esse assunto é Louise Miller, diretora de aquisições, orçamento, finanças. Em. Moleiro.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Tudo bem. Portanto, isso é por US $ 350.000. Portanto, este projeto foi o projeto de rota e drenagem Winthrop Street. Que era um projeto complexo com várias fontes de financiamento, e houve uma estimativa para cada fonte de financiamento e não foi dividida como prevíamos. Portanto, nossas despesas reembolsáveis do capítulo 90 acabaram sob o orçamento, deixaram -nos aquém do nosso orçamento de esgoto, INI e fundos de capital e nos deixando um déficit líquido de US $ 350.000. Além disso, neste caso, a empresa de engenharia não fez o que deveria estar sob o contrato em termos de atenuado para o contratado encontrar a prateleira. Depois que eles começaram a fazer o trabalho, desaceleraram o projeto e custaram à cidade. Alguns canos que precisavam ser transferidos, alguns dos trabalhos tiveram que ser feitos à mão, detalhes adicionais da polícia. E o custo total, houve conflitos com um banco de pato não marcado e a prateleira, o que aumentou os valores à rocha que precisava ser eliminada e detalhes adicionais da polícia. Então, neste caso, já conversamos com o advogado da cidade. Estamos perseguindo o engenheiro por quebra de contrato. Prevemos a recuperação de uma certa quantidade. E como prevemos que isso vai para o litígio, não quero ter muito nos detalhes de onde estamos, em que posição somos.
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Você não tem que colocar uma empresa como essa? Você não tem que colocar um link? As pessoas que estão fazendo negócios com a cidade?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: A empresa de construção faz, mas não havia nada sobre seu trabalho que não foi feito de acordo com os padrões de construção. A empresa de engenharia, por outro lado, não precisa apresentar um link. Em vez disso, eles têm seguro.
[Robert Penta]: A empresa de engenharia era um subcontratado do contratado?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, eles estão separados. A empresa de engenharia e os contratados estão sempre separados. Temos dois contratos diferentes com as empresas. O contratado sai para oferecer depois que a empresa de engenharia projeta o projeto.
[Robert Penta]: Então, quem estamos pagando os US $ 350.000?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bem, isso é para custos adicionais como resultado dos problemas que surgiram durante a construção. Então o custo iria para o contratado, mas estamos tentando recuperar parte disso. da empresa de engenharia.
[Robert Penta]: Mas ele também indicou que os fundos do capítulo 90 não foram financiados.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bem, não. Lá, acabamos de demitir.
[Robert Penta]: Quem os emitiu mal? Nós fizemos isso? Nós fizemos isso.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: A cidade fez.
[Robert Penta]: Nós fizemos isso?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, nós fizemos.
[Robert Penta]: E quem deveria aceitar isso? Quem foi comemorado?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Apenas nossa equipe.
[Robert Penta]: Mas quem? Nós nos nostal. Qual departamento? Eu gostaria de saber.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bem, porque passa por vários olhos diferentes.
[Robert Penta]: Alguém teve que enviar o número. Quem apresentou o número, Louise?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Vou assumir a responsabilidade como diretor de orçamento pelos números necessários para a cidade.
[Robert Penta]: Não, não, não. Louise não é o seu trabalho. Tinha que ser um departamento responsável por isso.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, comprando. Sou eu.
[Robert Penta]: O que você está comprando? Escritório de Engenheiros da Cidade? Alguém teve que construir esses números, capítulo 90.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, nós fizemos. Colocamos os números.
[Robert Penta]: Então, quem é esse concolau do povo? Quero dizer, ouvir, entender algo aqui, você sabe. Você está sendo honesto demais por não ser honesto o suficiente, ok? Você tem um emprego e eu tenho um trabalho a fazer aqui. Meu trabalho neste momento até o final deste ano é garantir como esses dinheiro são gastos. E se alguém desencorajou no trabalho, desviado ou o que quer que seja, mal com defeito, Este conselho precisa saber o que está acontecendo aqui. Esse é o problema aqui. Ninguém quer, todo mundo esconde tudo. Tudo está em silêncio. Se ele se apropriou ou passou, que departamento ele fez? Você pode precisar de ajuda para estimar, sabe? Podemos precisar de alguém para ir a esses departamentos quando trabalha assim. Agora, todos sabemos que esse era um trabalho complexo, porque eu o vi todos os dias quando você foi, e vi a prateleira e tudo o que estava acontecendo lá. Mas os fundos do capítulo 90, que vem do estado. Eles lhe dão uma quantia em dólares, e isso é tudo.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, ele faz. E, na realidade, eu fazia parte das ligações da conferência com o capítulo 90, em que parte do ralo pagaria em comparação com o pavimento. E devido à maneira como era a drenagem, eles concordaram em pagar uma certa quantia, o que pensávamos que era mais do que realmente gastamos na drenagem, em vez do que é realmente água e águas residuais.
[Robert Penta]: Quanto dinheiro veio do capítulo 90 nisso?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eu terei que, tenho que procurar isso. Eu não tenho certeza. Este era quase um projeto de US $ 3 milhões. Quero dizer, era cerca de um milhão de dólares.
[Robert Penta]: Bem. E essa é a cidade de Medford enviando essa estimativa, certo?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim. Com nossos valores estimados e capítulo 90, o que eles fazem é verificar e nos dizer se esses são custos elegíveis ou não.
[Robert Penta]: E então alguém da cidade teve que enviar isso.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Isso é correto.
[Robert Penta]: Só espero que o próximo ano as coisas estejam realmente diferentes aqui. Isso é realmente injusto. Você faz um projeto e o que é subestimado e o que é subestimado, o que é excesso, o que está entrando, o que está acontecendo? E então estamos sentados com US $ 6,5 milhões em dinheiro livre, US $ 7 milhões em um fundo de negócios. Não vimos nada. Por que o dinheiro não deixa o fundo da empresa para isso? É um projeto de água e solo. Por que estamos juntando isso? Novamente, é a decisão da administração. Mais uma vez, espero que o conselho analise isso e apenas diga, ei, você sabe, as taxas de água são quase US $ 2 milhões este ano. E espero que seja corrigido de alguma forma, maneira ou forma, e que o contribuinte não precise pagar porque ele está em US $ 7,5 milhões em uma conta excedente. Aqui estão outros US $ 350.000. E Deus sabe, se os engenheiros têm cérebro, provavelmente estaremos falidos na falência e nunca veremos um centavo disso. Isso é uma pena, Sr. Presidente, porque É isso que você ganha por ter falta de comunicação, uma completa falta de comunicação. No final do túnel, descobrimos, não no início ou durante a metade enquanto trabalhava, no final do fundo. Agora, quando você conseguiu essa fatura por US $ 350.000?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Percebemos os excessos de custos durante, obviamente, enquanto o projeto estava ocorrendo.
[Robert Penta]: Como quando? Julho, agosto? No verão passado. No verão passado. Aqui estamos, 17 de novembro.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Então, uma coisa que direi naquele momento, pensamos que tentaríamos reapropriar o excesso de fundos que temos em nossos projetos do MSBA, mas esses ainda não foram fechados. Então, estávamos indo para o conselho e pedimos o empréstimo ou ser transferido do empréstimo, ser transferido de um projeto para outro. Infelizmente, ainda estamos trabalhando para fechar a papelada para esses projetos e para aqueles que estavam sob orçamento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente do Russo. Finalmente, vou mudar para a tabela este documento. Eu realmente sinto que precisamos de uma explicação por escrito, não apenas um detalhamento dos custos de US $ 3 milhões, mas pelo menos, um detalhamento dos custos de sobrecarga dos US $ 350.000. Agradeço a Sra. Miller está aqui diante de nós, mas quero lançar detalhes da polícia, prateleiras, rochas, eliminação e alces não é uma explicação suficientemente boa. Não pude explicar ao contribuinte Por que recebemos US $ 350.000 em dinheiro gratuito ou resgate por US $ 350.000. Eu não acho que seja justo. Eu não acho que seja apenas para o conselho. E, felizmente, recebi uma ligação rápida do prefeito hoje, mas está na última hora. Não é uma explicação detalhada. Simplesmente não é suficiente. Não é suficiente. Quanto em detalhes policiais? Quanta prateleira adicional teve que ser eliminada? Que tubo, que tubo você precisava, quanto tubo deve ser realocado? Quando recebemos uma ligação hoje e nós, e eles sabíamos sobre o cancelamento, você sabe, a superação, acho que no verão de 2014 ou 2015. Quero dizer, eu não sabia, eu nem sei. Toda vez que o projeto estava em construção. Bem, começou em 14. Então, sabemos, isso é, a partir da semana passada, a primeira vez que conheço US $ 350.000. Despesas adicionais para o projeto. É muito dinheiro, então eles têm US $ 650.000 em exageros para projetos, dois projetos realizados no último ano e meio nesta cidade. Eu realmente espero que haja mais supervisão dos projetos que são realizados no futuro, e espero que possamos começar a obter explicações por escrito para as coisas. Para estar lutando, você sabe, eu queria ouvir o que a Sra. Miller tinha que dizer. Eu quero ... eu quero a informação. Mas para eu lutar, tentando encontrar papel para fazer anotações para que eu possa explicar a alguém que me contatar amanhã, o que você votou? E eu digo, alguns detalhes, algumas peças de reposição, algumas perfurações, tubos. Simplesmente não é suficiente. Somos escolhidos pelo contribuinte.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sr. Presidente, se eu puder, apenas para o registro de hoje, entendo que ele estará solicitando - Mais informações, mas eu tinha alguns detalhes. Foram US $ 155.000 para o conflito com um banco de pato não marcado e uma principal realocação de água. Havia US $ 80.000 em detalhes adicionais da polícia e US $ 97.000 em quantidades adicionais de material. Eu não fiz tudo isso, até as dezenas finais de milhares, mas esses eram os três grandes elementos.
[Robert Penta]: Mais pontos de informação.
[Fred Dello Russo]: Mais pontos de informação. Advogado Penta.
[Robert Penta]: Louise disse algo muito, muito importante. Você ouviu o que ele disse? Ela disse que recebeu um telefonema. Deixe -me pedir a todos esta sala. Todos eles receberam telefonemas? Você sabe, é assim que este edifício está funcionando. Escolha e escolha o que quiser, quando quiser. É muito ruim. E eu só esperaria que o novo governo não fizesse isso. Escolha um ao mesmo tempo, obtenha seus votos completos e até mais. E adeus. Essa é a maneira mais desprezível de dirigir um governo.
[Fred Dello Russo]: É terrível. Obrigado, conselho, por seu ponto de informação. O presidente reconhece o advogado Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Louise, estamos procurando uma restituição total da empresa de engenharia?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, nós somos. Mas estimei o que realmente nos recuperaríamos.
[Richard Caraviello]: E eu posso, desculpe, você poderia repetir isso? Sinto muito, você poderia repetir isso, Louise?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sob isso há um litígio, sim.
[Richard Caraviello]: Louise, desculpe, você poderia repetir isso?
[Adam Knight]: Ponto de informação, conselheiro Caballero. Se, de fato, a questão é algo que entrará em litígios, acho que devemos errar por cautela e não revelar muito em termos de qual é a nossa posição de litígio, nossas estratégias de litígio neste momento, Sr. Presidente. Acho que levantamos questões suficientes aqui para que entendamos que o jornal não acontecerá hoje à noite, isso não acontecerá hoje à noite. Em. Millers nos deu um colapso do que US $ 155.000 parece Substituição, uma substituição principal, US $ 80.000 para detalhes da polícia, US $ 90.000 para materiais. Portanto, temos algum entendimento, mas precisamos ter mais entendimento. Estou muito preocupado se, de fato, devemos o dinheiro. Teremos que pagar o dinheiro em algum momento a alguém. A questão é se seremos capazes de recuperá -lo ou não e quanto podemos nos recuperar durante o processo de separação. E seria muito cauteloso comprometer nossa posição na separação no futuro, Sr. Presidente. Quero dizer, em última análise, Você sabe, os excessos estão lá. Precisamos descobrir o que são, para o que são, e isso é bom e bom. Mas também precisamos proteger nossos interesses e precisamos proteger nossa posição em litígios. Então, disse isso, descanse e obrigado, conselheiro, por me permitir argumentar.
[Richard Caraviello]: Eu estava apenas perguntando se estávamos procurando uma restituição completa. Sim, nós somos. No caso de não termos restituição total, a conta da empresa de água e esgoto, esse projeto se cansaria disso?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eu acho que uma parte poderia.
[Richard Caraviello]: Então, diga, por exemplo, contamos apenas 150. Talvez possamos levá -lo a partir daí. Bem. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Conselheiro de Canfield. Eu acho que um cidadão quer falar atrás de você. Indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.
[Michael Ruggiero]: Olá, meu nome é Michael Wajiro. Eu moro na 18 Pembroke Street. Hum, há alguns pontos que eu quero, Isso está flutuando no ar neste momento que é muito frustrante. O primeiro é apenas uma falta geral de transparência que está disponível para nós como cidadãos. Se seis membros das pessoas que optarmos por revisar esses documentos não receberem os documentos dentro de um ano e meio, devemos perguntar: como o cidadão médio poderia descobrir isso? Como o cidadão médio poderia descobrir que temos todos esses cancelamentos? Esse é o primeiro ponto que quero fazer. O segundo ponto que quero cometer é sobre erros e como lidamos com erros. Eu acho que é venenoso para cometer erros e depois dizer, oh, não há problema. Vamos para o Bond. Não é assim que lidamos com nossos erros. Quando cometemos erros, é como dinheiro grátis. Devemos simplesmente pescar em fiança. Se realmente tivermos que obter o dinheiro do nosso fundo geral, sentiremos -se em vez de uma data futura que será lançada na linha. Temos que nos perguntar: isso é uma tendência geral? Talvez seja um erro único. Talvez eles sejam US $ 350.000. Isso acontece. Os projetos saem. Talvez isso seja apenas uma coisa única. Mas não vimos isso recorrendo repetidamente? Peço ao conselho que evite respeitosamente o uso do movimento fácil para simplesmente ir ao vínculo quando cometemos erros como este. Temos que começar a pagar por eles, porque então começaremos a senti -los. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Bem-vindo. Indique seu nome e endereço para registro.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Andrew Castagnetti, rua Cushion, Bedford, Massachusetts. Tenho uma pergunta para o presidente, para o diretor de orçamento, Louise Miller. Essa conversa sobre flutuando um bônus para pagar algumas dessas coisas. Sabendo que a dívida nacional dos Estados Unidos excede US $ 18 bilhões, gostaria de fazer uma pergunta através do presidente. E ou seja, qual é o total de 0 a 155 para a dívida de títulos do método como falamos hoje em 2015, por favor?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Portanto, o saldo total de juros em 1º de julho de 2015 é de aproximadamente US $ 15 milhões. E o principal equilíbrio total em 1º de julho de 2015 é de aproximadamente US $ 60.800.000. Esse é um equilíbrio total pendente. Mas esses não são o que são nossos pagamentos. Nossos pagamentos são obviamente muito menos que isso. Isso é apenas uma dívida total pendente. Essa é a pergunta?
[Fred Dello Russo]: Se você pudesse repetir isso, Sra. Moleiro.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim. O equilíbrio total total em circulação é de aproximadamente US $ 60 milhões. US $ 800.000 e o saldo total de juros, e estou arredondando enquanto os adiciono, é de aproximadamente US $ 15.650.000. Dezesseis. Ele pediu o valor total pendente. O documento que tenho inclui as três ordens de empréstimo, para que elas sejam apoiadas pelo total.
[Fred Dello Russo]: Obrigado Sra. Moleiro. A cadeira aguarda uma moção. Sob a moção do conselho, anexado para cobrir o documento, até recebermos mais informações. Suas perguntas serão adicionadas aos documentos, na mão do funcionário.
[Michael Marks]: respostas escritas. Sim.
[Fred Dello Russo]: Então, teremos, teremos a oportunidade de ajustá -lo ao ler. Então, naquele movimento da tabela, todos que são a favor, todos os opostos fazem desta tabela em Mocion of Council Night para retornar à ordem comercial regular. Todos os que são a favor, todos que se opõem a 15-SIETE 49 moções, ordens e resoluções oferecidas pelo conselheiro Knight. Seja resolvido, o Conselho da Cidade se reúne com o chefe e advogado da cidade para preparar uma ordenança que proíbe réplicas de armas em locais públicos. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. E obrigado por entreter esta resolução esta noite. Recentemente, a cidade de Boston, em 9 de novembro, promulgou a proibição da proibição de armas de réplicas em locais públicos como um esforço para fornecer nossos policiais. Com ruas mais seguras para trabalhar, em um esforço para fornecer nossos filhos que entendem que o uso de armas de réplica é relativamente perigoso em locais públicos e para proteger os cidadãos do uso de armas de réplicas em atividades criminosas, o Sr. Presidente. Em 9 de novembro, o prefeito Walsh assinou esta ordenança local na cidade de Boston. Em 10 de novembro, na cidade de Medford, um cavalheiro foi preso por pilotar uma réplica de armas em um incidente de raiva na estrada na Mystic Avenue, Sr. Presidente. Então eu acho que é seguro dizer que a cidade de Medford não está isenta desse tipo de ação e os danos que podem ser causados por armas de réplicas em nossa comunidade. Neste pacote, eu me reuni e que o mensageiro distribuiu para mim Colegas do conselho, reuni alguns materiais diferentes em relação a outras comunidades que fizeram isso, não aqui em Massachusetts, mas em todo o país. E quando você dá uma olhada no avanço, verá Dallas, o Texas tem uma ordenança que restringe e regula o uso de armas de réplicas em locais públicos. Você verá que Beaverton, Oregon, tem leis semelhantes. Você verá que Minneapolis, Minnesota, tem leis semelhantes que estão em vigor, Sr. Presidente. A cidade de Nova York realmente deu um passo adiante e tem Exigia que a venda de armas de imitação em cores como preto, azul, prata ou alumínio seja proibido na cidade de Nova York. E essas lojas não podem levar as da cidade de Nova York. Então, acho que isso é uma capacidade de sentarmos e ajudarmos a Medford a ser um lugar mais seguro para nossos policiais, para nossos filhos e para os moradores. Então, Sr. Presidente, eu pediria que o consulado pare essa moção para votar afirmativamente. Faça uma reunião com o chefe de polícia e o advogado da cidade para preparar uma ordenança que funcione melhor para Medford para manter nossos moradores e nossos policiais e nossos filhos em segurança.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, por movimento do conselheiro Knight, todos aqueles que são a favor? Você queria falar sobre este artigo antes de nós, senhor, antes de ligar para a lista? Sim, presidente do conselho, eu gostaria.
[Joe Viglione]: Muito obrigado. Meu nome é Joe Villion, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Ligue seus desenhos no sábado de manhã e veja armas. Você vê personagens de desenhos animados. Armas tímidas, e você vai aos seus brinquedos e verá armas. Então, por um lado, temos filhos que usam armas de réplicas. Por outro lado, agora queremos bani -los em locais públicos. No ano passado, houve um cortador de dinheiro naquele fornecedor de janelas por meses. Havia uma faca suja em uma caixa do lado de fora por meses. Foi minha revista, meu trabalho proativo que tirou a faca e o cortador da caixa. Mas tivemos a polícia aqui quando dois políticos discutiram do lado de fora apenas um mês atrás. Eu estava falando, hum, que Bill que aprovou a pergunta um e havia dois políticos lutando e a polícia tinha que vir. Você chega a um conselho municipal onde a polícia é uma presença constante e há facas por aí. Eu pediria que esse conselheiro da cidade apresentasse essa moção primeiro limpe seu quintal. Antes de poder pensar nessas idéias de cockamamie, comece a ser proativo, não reativo. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: No movimento do diretor Knight, todos aqueles que são a favor? Indique seu nome e endereço.
[Jeanne Martin]: Jean Martin, Tate chegando na rua. Na verdade, sou a favor disso. Você sabe, o que aconteceu há 20 anos não é o que acontece hoje. Infelizmente, as crianças não podem brincar com armas da maneira que eu cresci brincando com armas. As armas falsas parecem reais hoje e, se eu era um policial, você não pode arriscar. Infelizmente, você não pode aproveitar essa oportunidade. Há muitas nas ruas. E em um momento, eu tinha uma arma de BB e renunciei a ela porque parecia real demais. E eu queria escolher alguns esquilos, mas não o fiz. Liguei para as autoridades apropriadas para sair do meu sótão, mas fiz. Mas deixei minha arma BB porque parecia muito real e com minha reputação. Mas eu não queria que ninguém pensasse que era perigoso. Mas eles não são os momentos que costumávamos ter. Então, eu só quero dizer isso, porque você não pode aproveitar essa oportunidade. Infelizmente, e os pais devem informar seus filhos sobre isso, que eles parecem reais demais. E às vezes você tem que errar do lado da cautela. E isso pode levar à morte quando for apenas um brinquedo. Obrigado.
[Adam Knight]: Sob a moção do conselho, se eu puder, os dados refletiriam que isso não é um cockamamie. Mas, caso contrário, na cidade de Boston, por exemplo, Entre janeiro de 2014 e abril de 2015, as réplicas de armas de fogo foram usadas em pelo menos 113 incidentes que incluíam agressão e agressão, roubo, tráfico de drogas, destruição de propriedades, ruptura e entrada e invasão da casa, Sr. Presidente. Isso está de acordo com os dados do departamento de polícia. E também, durante o ano letivo de 2014 na cidade de Boston, 15 armas de réplicas foram apreendidas em escolas públicas e, este ano, 13 foram apreendidos. Então, Sr. Presidente, eu definitivamente acredito que precisamos dar uma olhada nisso, e pediria aos meus colegas do Conselho que apoiassem a resolução.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu só quero agradecer ao conselheiro Knight por trazer isso adiante. Eu simplesmente faria uma emenda para dar aos conselheiros tempo para revisar a ordenança e revisar o pacote que obtivemos. Possivelmente mude o idioma para se reunir com o chefe e advogado da cidade para iniciar a discussão e possivelmente escrever e criar uma proibição de ordenança. Só para nos dar, você sabe, em vez de dizer que somos 100% para isso ou contra na resolução, eu gostaria, você sabe, é hora de eles discutirem. Verifique a ordenança real. Eu acho que tem aproximadamente quatro ou cinco páginas, que acabamos de receber hoje à noite.
[Adam Knight]: Em seguida, esses materiais, nenhum dos materiais incluídos no pacote ou um rascunho da ordenança em termos do que estou procurando pela cidade. Eu acho que será melhor sentar com nosso chefe de polícia e preparar algo que você considera adequado para Medford. Hum, o que incluí aqui foi apenas uma ilustração de outras comunidades que fizeram em que data de 2007 e Incluí uma cópia de Dallas, a ordenança do Texas apenas porque foi muito surpreendente para mim ver um estado como o Texas e uma comunidade como Dallas realmente colocando restrições a qualquer coisa que desencadeie qualquer coisa. Então, Sr. Presidente, pensei que essa era uma das razões pelas quais isso seria muito útil para demonstrar que isso não apenas acontece em Massachusetts. É um problema no Oregon, é um problema na Califórnia, um problema no Texas. Se for um problema em outros lugares em todo o país. Nem estaremos isentos disso. Então, acho que é uma abordagem proativa resolver um problema que realmente não se virou para a cabeça em nossa cidade, mas vimos isso nas últimas duas semanas. Sim.
[Robert Cappucci]: Olá, você quer falar? Bem-vindo. Indique seu nome e endereço para registro. Obrigado, Sr. Presidente. Robert Capucci, 71 Evans Street, Uh, através da cadeira. Uh, embora seja importante para a questão da segurança, se estamos olhando para outras cidades e cidades em todo o país e o que elas fazem, A cidade de Kennessew, na Geórgia, aprovou uma lei que exigia que todas as casas tivessem pelo menos uma munição de armas e mãos e reduzissem a taxa de criminalidade naquela cidade para praticamente não existente. Obrigado, Sr. Presidente. No movimento do diretor Knight, todos aqueles que são a favor?
[Fred Dello Russo]: De acordo com a alterada. O voto de chamada foi solicitado. Senhora empregada, ligue para o rolo. Sim, foi como alterado. Conselheiro Penta, você quer falar sobre isso antes de ligar para a lista?
[Robert Penta]: Não sei se a intenção da resolução é proibir qualquer tipo de arma ou uma réplica de uma arma.
[Adam Knight]: A intenção da resolução é criar uma ordenança que funcione para a cidade de Medford, que seria semelhante ao que a cidade de Boston fez. Se você olhar para a ordenança da cidade de Boston, Sr. Presidente, um menor em posse de uma réplica de armas em um local público, a resposta de armas de fogo seria confiscada. Seria trazido de volta à delegacia. A criança teria que voltar com seus pais para receber a arma. Se for confiscado de um adulto, o adulto possui um período de resfriamento de 24 horas. Antes que eles possam receber a réplica de armas de fogo. Existem certos controles e requisitos, como uma ponta de laranja e uma fita verde ou pinta, para que seja destacada para que os policiais possam discernir essas armas de brinquedo de armas reais. Quero dizer, a última coisa que queremos ouvir nesta comunidade é que um policial está envolvido em uma ligação com alguém que tem uma réplica ou uma arma de brinquedo na mão. Além disso, se você observar algumas das estatísticas e dados, e eu não os tenho na minha frente, Sr. Presidente, mas com base na minha memória da pesquisa que fiz, cooperativa, há algo que suicídio. E em 48 % dos casos de indivíduos desarmados, eles eram considerados indivíduos desarmados porque tinham réplicas de armas. Eles não eram armas reais. Mas ainda assim, a polícia os executou. Ele não os executou, mas usou força mortal para interromper a ameaça, Sr. Presidente. Mas nessas situações, eles determinaram que essas pessoas estavam desarmadas porque não tinham Armas de fogo real, mas uma réplica de armas. Então, acho que a intenção da resolução é sentar -se com o chefe de polícia, sentar -se com os membros deste conselho e nosso advogado, obter uma resolução legalmente sólida. Quero dizer, uma ordenança que protegeria absolutamente e positivamente nossa comunidade aqui em Medford.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, conselheiro. Conselheiro Penta, você está pronto?
[Robert Penta]: Não. Por favor. A diferença entre ter uma arma de resposta e o aparecimento de uma réplica de armas é como noite e dia. O estado de Nova York tornou muito imperativo As cores são pretas, prateadas, acho que o azul escuro e havia quatro cores escuras que elas, alumínio, proibiriam os fabricantes de brinquedos fazerem armas assim. Mas você ainda pode ter uma arma que parece uma arma, mas pode estar em uma cor diferente. E eles acreditam que há uma multa de US $ 300.000 vinculados a um fabricante de armas que faz uma arma com essas cores. Eu acho que o que você realmente precisa para dar uma olhada é que você não está proibindo. O que você está fazendo é controlar qualquer coisa. Agora, o conselheiro Knight aludiu ao fato de que uma arma preta, acho que uma arma preta, como era o padrão, tinha que ser pintada de laranja pelo bico, pelo barril. E o que algumas dessas crianças estão fazendo é pintá -lo preto para combinar com a arma. Agora, isso coloca um policial em muito, você sabe, se comprometendo. Ele não sabe se essa arma será real, falsa ou o que for. E acho que essa é uma das preocupações que ocorreram. Mas acho que Nova York, como ele fez da maneira certa, porque o que eles fizeram em Nova York, como eu disse, pegou uma cor e o fez iridescente, impressionante, o que quer que tenha. Se um fabricante de brinquedos quiser fazer uma arma, as quatro cores que removerem a prateleira que não podiam colocar, não poderiam usar uma arma, não poderiam vendê -la dessa maneira, assim é. Agora, se uma criança recebe a arma e decide modificá -la, mais uma vez, você está falando de outro incidente porque o que está fazendo? É uma das duas coisas. Ele terá uma aparição estrita na venda da arma ou da arma de brinquedo, você vai eliminar todos eles juntos? Você sabe, a questão é: você arrisca ou não arrisca a oportunidade? E talvez metade do caminho seja ir primeiro a ter uma aparência estrita e ver para onde está indo. Uma multa tão pesada, US $ 300.000, é uma multa bastante pesada para vender uma arma que não tem uma aparência estrita.
[Fred Dello Russo]: Então eu diria que este é um começo para um processo.
[Robert Penta]: Não, eu entendo, mas eu sugeriria que essas informações fossem enviadas Para o seu subcomitê.
[Adam Knight]: Eu certamente concordo, o conselheiro Pender. Acredito que Nova York, e esta é uma lei da cidade, não é a lei do Estado de Nova York, é a verdadeira ordenança local da cidade de Nova York que proíbe a venda de qualquer arma de brinquedo, a menos que tenha uma cor completamente brilhante. E uma das coisas que o conselheiro Pender continua se refere é US $ 300 em multas. Esses eram US $ 300.000 em multas que foram coletadas em empresas como Amazon e eBay que violavam a ordenança local e realmente vendidas Nas lojas do Wal-Mart, na realidade, era um dos grandes fornecedores dessas réplicas de armas de fogo para a cidade de Nova York, violando a ordenança local. E a partir daí veio muito dessa recuperação, Sr. Presidente. Mas, novamente, o conselheiro Penta não concordou com você em termos de olhar e dizer, se essas réplicas armas na cidade de Medford, se forem vendidas lá, tiverem uma cor brilhante. Eu não acho que seja um problema. Eu acho que isso é algo que deve ser um ótimo problema de discussão. E também acredito que realmente não há lugar para armas de replicas em nossos parques, em nossos parques públicos, em nossas escolas públicas, em nossos edifícios públicos. Então, você sabe, foi por isso que levei a resolução adiante, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Então, por moção do Conselho do Conselho, alterada pelo vice -presidente Leclerc, Madame Clerk, ligue para a lista.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.
[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto de seis afirmativamente e um ausente, o movimento passa. 15-750 oferecido pelo conselheiro Knight. Resolveu que o Conselho da Cidade solicita a implementação de controles de cruzamento de pedestres no cruzamento de George e Main Street. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, acho que esta resolução fala por si. Recebi uma ligação de alguns eleitores, um dos quais está na sala hoje à noite, cujo aniversário pode chegar, se eu entender corretamente. E essa é uma questão importante para eles. E acho que é um problema, também deve ser um problema de importância para nós, Sr. Presidente. O ônibus 101, por exemplo, viaja pela Main Street o dia todo e faz paradas na George Street, no Maine. Não há controles de cruzamento de pedestres na George Street, no Maine, que é uma rota muito movimentada, e os ônibus ao longo dessa rota têm um passageiro bastante alto, o Sr. Presidente. Então, por uma questão de segurança pública e mantendo nossos pedestres seguros, levei essa resolução adiante. Eu acho que é uma boa ideia. Larro esperando, mas é necessário. E como o sol coloca um pouco mais cedo aqui, e as pessoas estão chegando em casa no trabalho aos 4, 5 e 6 da noite, quando está escuro, o problema, Sr. Presidente. Então, eu pediria que meus colegas me apoiem no voto da resolução afirmativa.
[Fred Dello Russo]: Gostaria de acrescentar isso agora, resultado de um esforço de nosso próprio conselheiro, Penta. Senhora, você quer se dirigir ao conselho. Indique seu nome e endereço para registro.
[Sqp6S0Yyr0A_SPEAKER_04]: Eu faria isso, Senhor. Muito obrigado. Bem obrigado. Olá, eu sou Rachel Tandenhouse, 26 Pearl Street, Medford. Eu gostaria de falar em apoio a isso. Eu moro ao virar da esquina de lá, da Geórgia, Maine. É uma ótima parada de ônibus para mim. 96 vai lá. 101 vai lá. Esses são os ônibus que se aproximam da minha casa. E é assim que posso trabalhar todos os dias, é para 101 ou 96. Eu também sou cego. E acho que me movo muito bem. E eu faço o meu melhor. E eu tenho um cão guia incrível aqui que me ajuda. Mas algumas interseções são certamente mais desafiadoras que outras. E este é absolutamente um deles. É realmente difícil de navegar. Ninguém, quer você possa ver ou não, pode realmente dizer o que vem a um canto. E as pessoas passam a se aproximar. E apenas uma espécie de, quero dizer, eu ficaria muito empolgado com um semáforo. Mas algum tipo de medida suave do tráfego seria bastante emocionante. Eu acho que isso faria muito pela minha segurança e independência. E, francamente, os carros realmente não se importam se atropelam uma pessoa cega ou visível, então aposto que você também faria maravilhas por todos os outros. E eu aprecio que você esteja mencionando isso. Eu amo Medford. Hum, ocasionalmente tente me matar. E, bem, eu sei que não é pessoal. Você sabe, essa é uma das interseções que, uh, faria maravilhas pela minha segurança e e a dos meus vizinhos. E se você quiser ouvir qualquer um dos outros, você sabe, avise. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Sobre a moção aprovada pelo Conselho e todos aqueles a favor. Oh, Sra. Vice -Presidente. Você quer falar sobre isso? Peço desculpas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Rapidamente, obrigado, o presidente do Russo. Eu acho que é uma resolução muito boa. Também recebi alguns e -mails esta semana. Isso me lembra Winthrop e George há alguns anos, onde tivemos um casal, acho que alguém ficou muito ferido por esse cruzamento e fizemos as abordagens suaves de tráfego. Instalamos uma cruz de pedestres elevada muito próxima. Portanto, isso é paralelo a isso e definitivamente a uma velocidade que precisa de alguma atenção.
[Fred Dello Russo]: Você quer falar sobre esse assunto?
[Adam Knight]: Cavalheiro do conselheiro? Se também pudéssemos enviar este documento ao comitê de pedestres para adicionar uma das suas interseções de preocupação, eu o agradeceria.
[Fred Dello Russo]: Fazer isso para ser enviado ao comitê de pedestres?
[SPEAKER_07]: Sim. Em. A McGiver trabalha com o comitê de pedestres para implementar alguns controles de segurança em nossa comunidade para tornar Medford um lugar mais seguro para quem optar por andar. Muito bom.
[Fred Dello Russo]: Então, por moção do conselheiro Knight, alterado pelo conselheiro Knight, a ser enviado este documento para o comitê de pedestres. O vice -presidente também teve uma emenda lá? Não. Senhor, indique seu nome e endereço para registro.
[acqgxK4yhEM_SPEAKER_16]: Meu nome é Mario Martin, de 198 Harvard. E eu realmente acho que essa é uma resolução muito boa. Mas eu me perguntei, porque basicamente na Main Street, existem várias paradas. E eu realmente me perguntei se, além disso, haveria algum tipo de possibilidade em que possamos, você sabe, você sabe, Ofereça calçadas em quase todas as paradas de ônibus na Main Street e no South Medford também. Mais particularmente, acho que é a Wellesley Street, a esquina da Wellesley Street e Main Street, onde eu sei que há um casal de idosos que mora na Main Street que geralmente tenta atravessar a rua. E como eu esqueço quem mencionava, mas à noite, é incrivelmente difícil atravessar a rua. Bem, quero dizer, é incrivelmente perigoso. Depois, há pessoas voando. Assim, se possível, você sabe, procure perguntar se é, veja se é, sim, se puderem, sabe, acrescentar, todos eles também nos impedem de mainstream. Uh, obrigado. Obrigado. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Na moção da noite do conselho alterada na noite do conselho, todos aqueles a favor, todo o movimento oposto passa. 15-751 oferecido pelo conselheiro Penta. Resolveu -se a discutir a falta de ação oportuna em relação às paradas de ônibus da Medford Square. Conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Sr. Presidente, esta não é uma questão nova, pelo menos para mim. E está se tornando cada vez mais perturbador quanto mais continuamos pensando nisso. Primeiro, apresentei esta edição em 14 de junho de 2011. A primeira vez que apresentei essa idéia de paradas de ônibus na praça com antecedência, haverá muitas pontes de trabalho e construção. E quando apresento, tenho uma pasta completa aqui não apenas de resoluções, mas tenho uma pasta de informações que retorna e sai, seja o que for. Ainda não há resolução para o assunto até agora. E então, em 30 de junho deste ano, a Resolução 15525, mais uma vez, oferecida por mim, já que estava relacionada não apenas a pontos de ônibus, mas uma reunião com pessoas que não são, o MBTA, Informe o governador da Commonwealth nossa decepção e nossa frustração pela idéia dessa ponte e seu impacto que terá aqui e a cidade de Medford, ainda não há resposta. Pedi ao secretário da cidade uma cópia da carta, nunca recebi uma cópia da carta. Por outro lado, em 23 de junho, de junho, setembro, desculpas, em 22 de setembro deste ano, ofereci outra resolução.
[Fred Dello Russo]: Eles nos conheceram?
[Robert Penta]: No.
[Fred Dello Russo]: Eles se encontraram conosco nesta primavera.
[Robert Penta]: Isso foi junho. Estamos falando agora em setembro. Não tivemos reuniões de 30 de junho a setembro. Como resultado disso, como resultado disso, na ponte Craddock, e ele havia perguntado a ele, o Sr. Presidente, em 22 de setembro, para avançar e, a fim de estabelecer uma reunião com o MassDot, informando -os e nos informar que teríamos um comitê de tudo. Pedi uma cópia da carta e aparentemente nenhuma carta foi enviada. Então agora, sem deixar objetivos, e estamos sentados aqui girando nossas rodas e apenas falando sobre algo que está tendo um efeito importante. No fim de semana passado, o centro da Medford Square, tivemos cerca de 8, 7,30, 8, 9 à noite. Sem o conhecimento de qualquer comerciante de negócios lá, de repente, tudo estava fechado porque eles estavam colocando a ponte. Eles estavam colocando a ponte no início da noite. E um negócio em particular não apenas fechou e perdeu tudo o dele, provavelmente, US $ 3.000 a US $ 4.000 em negócios por valor. Simplesmente não faz sentido. Novamente, é uma falta de transparência, falta de comunicação. Qual é o sentimento de que temos essas resoluções? Você se devolveu e nos disse na semana passada, vamos resolvê -lo. Não colocamos nada resolvido, Fred. Nada foi resolvido. Não temos cartas saindo. Não temos reuniões configuradas. E temos problemas de preocupações no ônibus na praça. E acho que foi na semana passada, em um determinado dia, os ônibus mudaram. E as pessoas tiveram que caminhar à Medford Square sem saber que os ônibus haviam mudado. Tudo o que estamos pedindo é um pouco de senso comum em todo esse processo desse místico, desta ponte Kratik, você sabe, reconstrução, qualquer que seja. E outra razão, se alguém está vendo tudo isso, a razão pela qual ele leva dois anos e meio é porque não trabalha lá todos os dias. Eles deveriam trabalhar lá seis dias por semana, dois turnos. Esse foi o negócio. Eu nem sei o que esse contrato diz se eles não estão fazendo isso. Mas, mais uma vez, é outro contrato típico da cidade de Medford por 121 pés. 121 pés levarão dois anos e meio. Com o estado da tecnologia disponível hoje, movendo cabos, linhas telefônicas e linhas de gás, simplesmente não faz sentido. Mas estou mais preocupado com o fato, o abrupto que ocorrerá quando esses ônibus tiverem que ser transferidos. E ninguém chegou à cidade do MassDot, do MBTA. Cartas não foram deixadas. As resoluções do conselho foram ignoradas e não cumpriram o fornecimento do que está acontecendo. Não sei o que está acontecendo, mas certamente espero que o próximo conselho da cidade tenha uma empresa melhor e melhor controle sobre suas próprias resoluções, porque isso não faz sentido. Estamos fazendo resoluções e nenhuma medidas é tomada. Então, por que estamos fazendo essas resoluções? Você vai me dizer? Você não pode responder, porque não posso responder. E o fato é que é isso que as pessoas nos escolhem para fazer. Se vamos fazer os negócios das pessoas e vamos falar sobre isso, pelo menos faça o que nosso próprio negócio nos diz para fazer. Pelo menos aderir às nossas próprias resoluções. Se uma carta foi para o MBTA e a ignorasse, eles não queriam voltar ou apontar, assim é. Você é o presidente do conselho. A carta deveria ter saído. E a carta deveria ter se dirigido ao Secretário da cidade. Deveria ter saído. E se as pessoas estão se tornando relaxadas aqui e simplesmente deixando as resoluções irem, bem, embaraçar todos. Não é isso que devemos fazer. Se eu possuía um negócio na Medford Square, e tivesse que descobrir quando acordou de manhã, tive que mudar essa chave. E a partir do momento em que você visita essa chave, você deve pagar pela eletricidade. Você tem que pagar o gás. Você tem que pagar o seguro. Você tem que pagar por suas ações. Você precisa pagar por seus funcionários, a composição dos trabalhadores, qualquer outra coisa que a acompanha. E então você desce e tem seu negócio fechado ou não fornece informações quando for fechar, sem transparência, sem comunicação. Nenhuma pessoa neste edifício da cidade foi para a Medford Square para contar a esses comerciantes. E se o estado ignorasse o suficiente para não contar aos comerciantes ou contar ao Conselho da Cidade, a cidade deveria estar neles. Sobre eles e eles não estavam. Mas este Conselho da Cidade é igualmente culpa porque eles não ligaram para a reunião que deveria ser convocada de junho deste ano até novamente em 22 de setembro. E agora é 17 de novembro. Vou perguntar a ele, Sr. Presidente, já que é óbvio que o funcionário da cidade poderia convocar essa reunião o mais rápido possível? Você disse que foi a última vez que tivemos essa conversa. Isso deve ser feito antes que uma pessoa de negócios faça todo o negócio.
[SPEAKER_16]: Sobre a moção do conselheiro Penta. Vote de chamada, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: A reunião de transporte ocorrerá. E alterado pelo conselheiro Knight que recebemos uma atualização quando o subcomitê de transporte se reunirá. Sobre essa moção dessa chamada, a secretária da Lady, ligue para a lista da moção do conselheiro Penta.
[Robert Penta]: O voto da ligação da lista, Sr. Presidente, será que a cidade, você, Sr. Presidente, ligue para a reunião. Você liga para a reunião. Você entra em contato com o ponto. Você entra na chamada do MBTA. E apenas diga a eles que foram negligentes ou podem usar a desculpa de que eles nunca a obtiveram. Precisamos ter uma reunião o mais rápido possível, porque há uma preocupação em relação às empresas da Medford Square e às pessoas desta comunidade que não sabem quando e como esses pontos de ônibus se moverão e para onde se moverão.
[Fred Dello Russo]: Como modificado pelo conselheiro Knight para solicitar quando a próxima reunião.
[Robert Penta]: Separe, corte o movimento, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Solicitar para cortar o movimento. Sr. Presidente, tenho uma pergunta. Hum, tem alguma correspondência com alguém do DOT até o momento em relação ao problema? Ter. E, uh, seria tão gentil informar o conselho sobre como essas conversas foram?
[Fred Dello Russo]: Ficaria encantado se você tivesse recebido a noite do Conselho Chance, haverá uma reunião na terça -feira, 1 de dezembro, com representantes do Departamento de Transportes, UH, em Alia relacionada ao projeto da Credit Bridge.
[Robert Penta]: Não. E o MBTA, quais são os pontos de ônibus?
[Fred Dello Russo]: O ponto de ônibus, as pessoas não expressaram a vontade de participar de uma reunião do Conselho da Cidade.
[Robert Penta]: Você tem isso por escrito? Você tem uma carta que os enviou ou são apenas telefonemas? Ligações telefônicas. Ligações telefônicas. Bem, você poderia colocar por escrito para que possamos ter um vestígio de papel que agora nos permite fazer o que precisamos fazer para alavancar? O bom senso diria que esta é uma proposta comercial. Este não é um telefonema social para dizer, poderia vir? Ouça, eles trabalham para nós, contribuintes. Nós não trabalhamos para eles. Eles trabalham para nós. E as paradas de ônibus são muito importantes. Eles são importantes não apenas para os viajantes que os usam todos os dias, mas também são importantes para empreendedores naquele local. E se eles precisam ser transferidos.
[Fred Dello Russo]: Talvez o pessoal da construção explique em sua apresentação a programação para a mudança do ponto de ônibus, pois faz parte do plano de construção.
[Robert Penta]: Não sei. O Conselho da Cidade de Medford é as únicas pessoas que podem mudar os pontos de ônibus. DOT não diz que eles os moverão. O MBTA não diz que eles os moverão. Você deve ter uma discussão com eles para estar ciente do que vamos fazer. Esse conselho precisa concordar um com o outro, onde esses pontos de ônibus vão, e eles terão que aderir a ele. Nós passamos por isso de novo e de novo. Alguma medida, Sr. Presidente, que inclui o MBTA nesta reunião?
[Fred Dello Russo]: Por favor.
[Robert Penta]: Você tem a palavra mbta lá, senhora da senhora? DOT e o MBTA?
[Adam Knight]: Moção para cortar os dois artigos, Sr. Presidente.
[Robert Penta]: Você poderia ler o, você poderia ler a moção, por favor?
[Fred Dello Russo]: A moção é que o Departamento de Transporte é chamado Conselho da Cidade do Metro em relação ao Projeto Credit Bridge. Foi alterado por você, conselheiro Penta. Para que o pedido de parada de ônibus da MBTA seja enviado ao conselho em relação ao ponto de ônibus.
[Robert Penta]: Vou alterar ainda mais do que escrever imediatamente o mais rápido possível. Isso acontece desde 15 de junho, então acho que gostaríamos de ter isso por escrito, tanto para o DOT quanto para o MBTA. Você está dizendo o que, na próxima terça -feira à noite? Não. Você acabou de dizer dezembro para, o que acontece, duas semanas? São essas duas semanas? Sim. Na próxima semana de ação de graças. Pegue?
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Não consigo ouvir nada.
[Robert Penta]: Diga novamente.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Eu não consigo ouvir você.
[Fred Dello Russo]: Que também solicita que o MBTA esteja presente.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Eu tenho isso.
[Fred Dello Russo]: E que solicitações e respostas são feitas por escrito. Estar por escrito. Com licença. Com licença. Nesse movimento, chame o rolo.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Camuso Advisor. Diretor Cabrera. Sim. Diretor de Caballero.
[Andrew Castagnetti]: Sim.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Vice-presidente. Sim. Marca conselheiro. Sim. Conselheiro Penta. Sim.
[Fred Dello Russo]: Sim. O voto de seis no movimento afirmativo e não negativo passa no documento B de que o relatório é devolvido ao Conselho da Cidade sobre quando o subcomitê de transporte se encontrará nessa moção. Todos que são a favor. Chamada de rolagem. O voto de chamada foi solicitado.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Conselheiro Camuso, conselheiro Caraviello, conselheiro Caballero. Sim. Diretor presente entre os atuais. Sim. Conselheiro de Markswell. Sim. Conselheiro Penta. Sim. Diretor Talbot.
[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto de seis afirmativamente, nenhum negativo, um ausente, o movimento passa. Em uma moção do conselho em anexo para levar documentos na mão do funcionário. Todos aqueles que são a favor? Sim. Todos os opostos? Pelo vice -presidente Nungo Kern. Que uma explicação por escrito para o Conselho da Cidade com relação à ordem de empréstimo para o Rotary Winthrop Street é concedida sobre quais são as sobrecargas em detalhes. Nesse movimento. Todos aqueles que são a favor? Sim. Todos os opostos? O movimento passa. Oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn, é resolvido que todos os chefes da DPW revisam e guiassem todos os reparos necessários nas instalações do Pompeo DPW e que o inspetor de edifícios revise as preocupações de construção nele. Elogiado pelo conselheiro marca que o advogado da cidade analisa nosso apelo a descobertas imprecisas sobre a poluição da terra. Nesse movimento, todos que são a favor? Todos os opostos? O movimento carrega. Oferecido pelo conselheiro Caraviello, é resolvido que a cidade de Medford solicita que o subcomitê de artes e cultura celebre uma reunião do comitê com a Comissão Chevalier para discutir, à luz da dispensa de Boston Eventworks como gerente de construção e agente de reserva, que trabalhava em uma comissão da Comissão Chevalier,, Quem será responsável por operar o auditório e reservar eventos futuros, e haverá despesas envolvidas para alguém lidar com essas responsabilidades?
[Richard Caraviello]: Diretor de Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Para aqueles que não sabem, a Boston Events Works anulou o prédio nesta semana, para que não tenhamos mais um gerente de edifícios lá ou um agente de reserva para o edifício. E eles me notificaram isso A Comissão Jafari publicou uma hora de algum tipo de posição para um zelador ou algum tipo de pessoa para manter o edifício. Enquanto isso, o DPW enviará pessoas aos domingos pela manhã para a equipe de construção. Então, haverá um custo porque o cavalheiro era o anterior estava fazendo isso como parte da base da Comissão. E para onde o edifício vai tão longe quanto Reserva de eventos para o futuro. Eles vão contratar outro agente de reserva? Eu gostaria de saber em que direção eles entrarão agora, para contratar outro agente ou para onde eles estão indo. Portanto, se eu pudesse pedir para ser enviado ao Subcomitê para uma reunião, e assumiria que as artes e a cultura seriam o lugar certo, a menos que, através de sua sabedoria, pense em um lugar melhor que deve ir.
[Fred Dello Russo]: Eu acho que é um espaço maravilhoso para isso. O subcomitê de Artes e História Cultural é presidido pela vice-presidente Breanna Lungo-Koehn e é membro para mim, conselheiro do Russo. Obrigado. E o honorável Robert M. Penta.
[Richard Caraviello]: Como eu disse, não há mal. Não sei se existe algum endereço para contratar uma nova pessoa para dirigir o edifício. Eles vão começar a pagar alguém? Então, eu gostaria de saber para onde eles estão indo. Para o futuro.
[Fred Dello Russo]: Vice -presidente da senhora.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente do Ruzo. Na verdade, tomei café com um dos comissários na sexta -feira e organizarei uma reunião em dezembro. Espero que, em meados de dezembro, porque eles revisaram o que a cidade de Lexington fez em relação a um plano mestre durante os cinco ou dez anos e o encontra, não sei se Susan Fairchild ou todo o conselho se reúne com a cidade da cidade de O auditório de Lynn para ver como Han, Lexington foi os últimos cinco anos e quer ver como Lynn fez isso nos últimos 10 e como eles se tornaram tão bem -sucedidos. Então, um componente é.
[Richard Caraviello]: Lynn tem um agente de reserva que trabalha lá.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bom. Em seguida, eles estão investigando os agentes de reserva, mas espero que estejam prontos para, você sabe, apresentarem conselhos e iniciar o diálogo e ver como a cidade pode ajudar. E esperamos que, quando o novo prefeito aparecer em janeiro, obtemos informações sobre Big Capital, hum,
[Richard Caraviello]: E espero que o novo prefeito tenha alguma visão e possa ver o auditório do Survivor também.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sim. Então, pretendo convocar uma reunião sobre isso. Com sorte, em meados de dezembro, se não em meados de janeiro, uma vez que obtemos a visão do novo prefeito.
[Joe Viglione]: Portanto, nessa moção, você deseja falar sobre o assunto, indique seu nome e endereço para registro. Obrigado. Presidente do Conselho Joseph Villione, 59 Garfield Ave, Medford Mass. Esta é uma excelente oportunidade para algo que discutimos há anos. Temos mais de US $ 300.000 em uma conta em uma estação de televisão. Se obtivéssemos um caminhão apostado do lado de fora do cavalheiro e tivéssemos uma estação em Chevalier no antigo espaço ocupado pelas obras de eventos de Boston, que já estive muitas vezes, por isso está em dois pisos separados, agora temos dinheiro que pode ir para Chevalier e para a estação de televisão. Poderíamos abrir uma estação de rádio, que conversei com Stephanie Muccini-Burke há um tempo atrás E a sra. Burke disse que há dinheiro de segurança nacional para algo assim. Agora, existem dois membros do Conselho de Administração de Rádio Free Boston de Somerville apenas neste auditório hoje à noite. Depois, há uma sinergia que poderíamos ter. Há atividades que podem trazer todos os tipos de diversão Chevalier. Mas esta é a oportunidade perfeita. E também, acho que o conselheiro Caraviello teve a idéia da Biblioteca de Medford. Agora você pode ter dois sites de satélite, que Arlington tem. Seu dinheiro de acesso público agora funcionará com a biblioteca e com a Chevalier. É um benefício mútuo. Eu apresento para você.
[Fred Dello Russo]: Bem-vindo. Indique seu nome e endereço para registro.
[Jeanne Martin]: Jean Martin, Tuck Cummings Street e eu realmente concordo com Joe. Esta é uma ótima oportunidade para unir tudo na Medford Square. A Medford Square precisa do negócio. Eles precisam de artes e cultura para entrar. Precisamos ter esse banner, como você chama? Sim, a coisa. Sim, sim, a tenda. Obrigado. Precisamos de marquesina para colocar lá. Precisamos levar esse prédio a sério. Obrigado. Sim, preciso de ajuda corretiva. Então, realmente precisamos levar esse prédio a sério no próximo ano. E se não o fizermos, a área de Medford Square não se desenvolverá o mais rápido possível. É tão simples. Entre a biblioteca, o canal de acesso da comunidade, E você pode deixá -lo no teatro, pode colocá -lo no segundo andar da biblioteca para tudo o que importa para mim. Eu não me importo onde você coloca. Se você construir outro andar na biblioteca, sou a favor disso e coloque o canal lá, não me importo. Coloque o canal em um pequeno varejo, não me importo. Mas isso, na verdade, essas três coisas mistas realmente ajudariam a Boom Medford Square e que as empresas vão para lá. Então, estou realmente apoiando isso. Você tem que obter as religiões de lá. Eu estou totalmente, isso me entrega. E porque é totalmente contra tudo o que penso, mas temos que levar esse prédio a sério e temos que levar a biblioteca a sério. Ou esses são edifícios que a cidade os tem e os leva a sério ou não. Tivemos um debate anterior sobre Brooks Farms e realmente precisamos pensar em mais dinheiro nisso, porque para mim está sozinho, vai a qualquer lugar. Eles têm vários problemas, mas de qualquer maneira, o dinheiro que nós, Precisamos fazer, precisamos levar esses dois edifícios a sério, bem como o edifício de segurança pública. Essas três coisas devem ser levadas em consideração no futuro ano. Muito obrigado por me ouvir, e eu realmente quero que a Medford Square decida, porque ele deve ir à Praça Haines. Também temos edifícios vazios lá em cima. Videiras vazias de lojas que poderiam usar as artes quando começarem na Medford Square. Obrigado.
[Robert Cappucci]: Você tem razão. Obrigado. Indique seu nome e endereço para registro. Obrigado, presidente do conselho. Bob Capucci, 71 Evans Street. Pode ser um pouco redundante, mas você não pode dizer o suficiente sobre o teatro Chevalier. É um tesouro e uma jóia que não é bem conhecida aqui ao norte de Boston. Fui lá no sábado à noite, vi os quatro grupos de canto uma capela, foi sensacional. O que eu não vi em Medford, o que Lynn faz, tenho amigos que moram em Lynn Shore Drive na área de Swamscott, quando eles têm um ótimo show, Eles colocaram esses quadros de Marco que, talvez Medford esteja fazendo isso e eu o perdi, então me perdoe se eu estiver falando lá fora, mas talvez em nossos cinco distritos comerciais, poderíamos colocar uma moldura e avisar as pessoas, como nesta noite de sábado, eles têm um comediante e uma cantora chamada Sarah Black, eu acho. Após o show no sábado à noite, fui a um restaurante local, Carol's, que todo mundo sabe, e muitas pessoas apareceram. Tenho certeza de que houve um derramamento de Salvatore e outros lugares, Se as pessoas que dirigiram para casa em uma tarde de sexta -feira viram uma estrutura para essas bandas de Acapella, que eram sensacionais, que estavam em Chevalier, quero dizer, é assim que revitalizamos nossas redes comerciais. E espero que a cidade de Medford tome medidas sobre isso e ajude a anunciar alguns dos grandes shows que estão chegando a Chevalier. E quero agradecer ao Chevalier Theatre pelo incrível trabalho que eles estão fazendo. Obrigado, Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E somente se eu pudesse, neste fim de semana, o Conselho Metodista comemorou a primeira cúpula metodista anual aqui no Conselho da Cidade. Foi bem atendido. Provavelmente havia 100 residentes de diferentes origens e grupos diferentes nesta comunidade. Todos nos encontramos e sentamos em quadros separados e em grupos de cinco ou seis. E acontecemos se tivéssemos uma lista de desejos do que gostaríamos de ver feito com as artes em nossa comunidade. E naquele dia, ninguém teve permissão para dizer que não podemos fazê -lo, ou não podemos fazê -lo devido ao orçamento, ou não podemos, tudo tinha que ser positivo. E acho que houve um problema comum em todos os participantes que estavam lá era a necessidade de mais colaboração em toda a comunidade, definitivamente escopo da comunidade, E outras comunidades, se você comprar uma casa, elas realmente têm o que chamam de carro de boas -vindas. Vamos sair e dizer: você sabe que temos a rede familiar de Medford nesta comunidade? Você sabia que a biblioteca pública está aberta em alguns dias da semana? Você sabia que temos os Mustangs jogando em Horml? E é apenas uma maneira de convidar as pessoas para a comunidade, fazê -las saber o que temos e ter algum tipo de montagem ou depósito central. Porque neste momento, se você se mudar para a comunidade, a única coisa que você obtém é uma lista de quando seu lixo é coletado. Isso é tudo que você recebe. A cidade lhe dá, ok, aqui está o seu caminhão de lixo, caminhão de folhas, até mais. E assim houve uma discussão sobre o escopo dentro da comunidade. Eu acho que é uma ótima ideia. E também tem um site semelhante ao site da cidade, mas permita, e não tenho certeza de como isso seria feito, mas permita que essas diferentes organizações tenham acesso e ser capaz de compilar informações. Então eu poderia ter a Rede da Família Medford. Você poderia ter o Conselho de Artes. Você poderia ter a Comissão Hormel. Todas essas entidades diferentes que têm acesso a um site específico e podem usá -lo como depósito central, para que as pessoas façam compras exclusivas. Porque é muito difícil obter respostas nesta comunidade. É muito difícil descobrir o que está acontecendo. E eu acho que seria um grande trunfo nesta comunidade E algo que foi reiterado repetidamente naquela tarde. Eles planejam ter, o Method Arts Council planeja ter muito mais eventos. Eles quantificarão todos os diferentes pontos mencionados no sábado. Essa foi uma reunião de três horas. Foi, deixe -me dizer que aconteceu muito rápido. Era muito frutífero e havia uma seção transversal de muitas pessoas diferentes nesta comunidade que ele participou. E realmente, acho que daremos um longo caminho para incorporar artes em toda a comunidade. No momento, você vê eventos artísticos. Você tem o estudo aberto do método oeste. Foi criado. Por que não ter o estudo da Haines Square Open, Wellington Open ou South Method Open Studio? Por que não mergulhar isso? Você sabe, temos 23 parques na cidade. Que melhor maneira de disseminar quando você realmente tem Esses parques que são usados como um local onde você pode estabelecer um cenário ou um evento de artes cênicas e tê -lo em seu próprio bairro. Portanto, você não precisa se preocupar, se mora em Wellington, dizendo, bem, eu vou ao West Medford Open Studios para participar de um evento. E tantos temas bons, Sr. Presidente. E acho que nos próximos anos, veremos uma infusão nesta comunidade. Não quero subestimá -lo, mas o fato de que as artes atualmente não têm um lar nesta comunidade. Alguns anos atrás, estávamos muito perto de obter um centro de arte com estúdio de arte e lofts, etc., que ficou aquém. Mas a necessidade de um lar nesta comunidade e um lugar onde eles podem pendurar o chapéu e usá -lo como um lugar em que podem fazer chamadas e organizar. Eu acho que contribuiria em grande parte para melhorar a atmosfera e a vibração da comunidade artística. E todos sabemos que as artes estão diretamente relacionadas ao valor da propriedade. E se alguém lhe disser o contrário, está mal informado. Como qualquer comunidade que tenha uma forte associação de arte, semelhante a Somerville e Arlington e Lexington, todo mundo está indo muito bem, não apenas com as artes, mas no que diz respeito ao valor da propriedade em sua comunidade. Então, eu só quero dizer que foi um ótimo evento, Sr. Presidente. E estou ansioso por eventos posteriores para aumentar esse problema.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, conselheiro Marcas. E por moção do conselheiro Caraviello para aprovação, todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? O movimento passa. Obrigado, conselheiro. E, finalmente, oferecido pelo conselheiro Caraviello, o conselheiro quer ir ao conselho. Ele participou Reunião que foi realizada no Lawrence Memorial Hospital, UH, hoje à noite. Uh, então, se foi resolvido que o conselheiro Caraviello se dirige ao Conselho da Cidade de Eventos no Lawrence Memorial Hospital.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Hum, esta hoje à noite, juntamente comigo, e o conselheiro Penta, Uh, fomos convidados para o Comitê de Operações Médicas, UH, no hospital. E, hum, o que foi, hum, eles querem nos informar e ficar cientes do que está acontecendo lá. Durante o tempo de fusão ou não -fusão. Mas algumas das coisas que acontecem lá nas próximas duas semanas são que estão abrindo um novo centro de sono em 7 de dezembro, e essa será a única nessa região que não o Hospital Winchester tem uma. Mas isso não está nesta região. Bem, está em Boston, mas nos subúrbios, não há outro aqui. Eles também estão abrindo um novo centro bariátrico no terceiro andar lá. Depois, existem dois novos departamentos. Eles gastaram US $ 700.000 em medicina nuclear. E uma das grandes coisas que acontecem lá, a partir de 4 de janeiro, operará cinco dias por semana lá, que havia reduzido para três dias por semana. Sim. Conselheiro de Pente, você está balançando a cabeça. Ele disse que foi uma das coisas com as quais pensamos que conversamos antes de chegar lá. Mas este é o seu relatório, conselheiro. Sim. Mas digo que o hospital está fazendo todo o possível para permanecer vivo e permanecer viável durante esses tempos difíceis. E eles estão gastando dinheiro em reformas. Salt One e West terminou completamente. Espero que sejamos convidados para outras reuniões apenas para acompanhar o que está acontecendo no hospital, para que as pessoas não acreditem que estejam fechando. É viável e está trabalhando duro para mantê -lo duro.
[Fred Dello Russo]: Eles comentaram onde estão com os planos de fusão no momento?
[Richard Caraviello]: Eles não. Ainda está nas mãos do procurador -geral. E pedi que seria útil se nos comunicássemos com o procurador -geral e talvez o trouxemos para uma reunião e dissesse que qualquer ajuda que pudéssemos ser apreciados. E eles ainda estão em negociações com o grupo de massa geral? Bem, parece mais nas mãos de Uh, o procurador -geral. Então, e ele disse que eles tinham outros grupos interessados em se associarem a eles, mas os parceiros da UH, o general de massa é o único que está realmente trazendo algo para a mesa que não está sendo um parceiro com eles. Então é por isso que eles permanecem focados nos parceiros.
[Fred Dello Russo]: Então, por moção do Conselho de Cav, Caraviello, que foi recebido no arquivo. Sobre essa moção, o vereador do conselheiro.
[Robert Penta]: Nesse movimento, Rick tem parcialmente a idéia de expandir a sala de operações. Mas a idéia de expandir a sala de operações também era de três dias a cinco dias por semana para levar as transferências que estão indo para Melrose Wakefield ao Lawrence Memorial Hospital. Cerca de um ano e meio atrás, eles perderam o afluxo de atendimento ao paciente para a sala de operações. Eles têm sido aproximadamente 1.000 pacientes por ano. De acordo com seus registros, que continua sendo dele. E ao fazer isso, eles conversaram sobre o horário do bloco, para o qual os médicos têm a oportunidade de bloquear o tempo na sala de operações. Eu acho que começa de 730 da manhã até as 3 da tarde. E esse tempo de bloqueio permitirá certos tipos de operações, ou mais operações, aquelas para as quais eles tinham que desistir antes, que foram para Melrose-Wakefield. Eles também conversaram sobre a ideia de volume cirúrgico Possivelmente, neste momento, analisando 2016, aproximadamente será o mesmo. A pergunta que parece ter um problema com o hospital e todos os hospitais é que muitos dos pacientes que entram não estão pagando os cuidados do paciente, como você chama, o copagamento deles. E alguns desses copagos são como altos. E como resultado disso, alguns desses pacientes estão optando por não ter operações agora ou aguardando uma data posterior. Portanto, em essência, talvez o volume de atendimento ao paciente seja inativo, não é porque os pacientes não querem fazê -lo, eles simplesmente não podem se dar ao luxo de fazê -lo ou seus copagos são muito altos. Agora estamos na parte do seguro de todo o programa e que, por si só, apresenta outra coisa. Voltando à idéia de onde está essa fusão, um dos componentes interessantes da fusão, esperançosamente, a fusão ocorrer, é o Lawrence Memorial Partners realmente deseja o Lawrence Memorial Hospital. É acessibilidade para 93, é uma combinação perfeita e é um ajuste perfeito. E como resultado disso, um dos dois grandes obstáculos com o procurador -geral foi essa ideia de licença. E uma das coisas que demorou na última fusão foi que não havia definição de quando os cinco primeiros anos da fusão ocorreram, quando a licença seria operacional e eficaz. E, esperançosamente, torna -se eficaz assim que Como os parceiros fazem com que o Fusion passasse, se o general de treinamento permitir. Dito isto, isso apenas colocará o memorial de Lawrence no mapa novamente como um hospital completamente afiliado para os parceiros. Os médicos foram bastante interessantes. A parte interessante é que eles tinham muitas perguntas interessantes. E algumas das perguntas, questionaram o que estava acontecendo e por quê, porque há muitas mudanças ocorrendo. Então eles simplesmente não ficaram lá como um caroço em um porta -malas. Isso foi muito bom. Eles eram curiosos e queriam saber algumas das respostas. E algumas de suas perguntas não puderam ser respondidas, o que foi ainda melhor. Então as pessoas terão que respondê -las. Não há dúvida de que você vê um novo movimento no hospital. Com sorte, basta mantê -lo em operação. Você pode não ser capaz de mantê -lo em operação com todos os seus serviços. Mas se a OR pode ser devolvida, e esse momento de operações de bloqueio pode ocorrer lá, como Rick aludiu às outras coisas que acontecem, o hospital deve funcionar bem. As pessoas devem entender que o Lawrence Memorial Hospital Era um hospital muito financeiramente dotado. E quando essa fusão ocorreu entre a Hallmark e o Lawrence Memorial Hospital e Melrose-Wakefield entrou em cena, e infelizmente acho que o Hospital Malden fazia parte dele e, é claro, não está mais lá, é então quando as finanças do Hospital Memorial Lawrence e seus bancos estavam esgotados. Acho que eles tinham US $ 34 milhões margem de benefícios de ativos. Agora, acho que eles estão menos na coluna. Melhora, mas ainda não está fora da floresta. Então, esperançosamente, à medida que avançamos. Uma das melhores coisas que as pessoas desta comunidade podem fazer, se você é paciente ou conhece um médico no Lawrence Memorial Hospital, faça a ligação. Descubra o que você pode fazer para enviar essa carta, seja para o procurador -geral ou para o general de massa. Diga a eles que você deseja manter o hospital, como seus serviços e, como Rick, ele aludiu, com os novos serviços a bordo, E, novamente, todas as suas necessidades de transporte, seu tempo de resposta de 30 minutos para uma ambulância e colocam todos na ligação e no aviso, será inaceitável se não atender aos requisitos que o hospital solicitar. Eles estarão sem trabalho. Então, com isso dito, Sr. Presidente, espero que este seja o começo de mais transparência que o hospital teve. Ele não tem isso há muito tempo. Esses médicos, homens e mulheres que estavam lá, e o médico responsável, Parece que ele quer fazer a coisa certa, e quero agradecer por nos convidar.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, conselheiro.
[Richard Caraviello]: Conselheiro Carfiello, em seu movimento. Cheguei um pouco mais cedo e estava conversando, mas perguntei a Lawrence sozinha sem Melrose, e eles disseram que isso não aconteceria devido à marca Hallmark. E eu também perguntei, ele diz, você sabe, se todos, se todos esses hospitais perderem dinheiro, digamos, como alguém sobrevive? Ele disse que a maioria dos hospitais perde dinheiro, mas, eles ganham dinheiro em seus investimentos particulares. E suponho que seja, o que mantém todos os exercícios e Lawrence está lá.
[Fred Dello Russo]: Eles retornam ao investimento de suas doações.
[Richard Caraviello]: Sim. Eles estão fazendo, estão indo muito bem em seus investimentos.
[Fred Dello Russo]: Então ele diz que essa tem sido a graça salvadora. Então, na moção do conselho, Caraviello para receber no arquivo, todos a favor, todas as etapas opostas do movimento. Os registros, os registros da reunião de 10 de novembro de 2015, foram aprovados ao vice-presidente Lungo-Koehn. Vice -presidente da senhora, como você encontrou esses registros?
[Breanna Lungo-Koehn]: Um pedido.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mover aprovação.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação dos registros pelo conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor? Sim. Todos os opostos? O movimento passa. O presidente reconhece, antes de adiar, o presidente reconhece as marcas do conselheiro.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, acho que foi na semana passada que pedimos uma reunião conjunta com o Comitê da Escola em relação à segurança da escola. Sim. Se recebermos algum tipo de resposta, não o fiz.
[Fred Dello Russo]: Vamos, na verdade, recebi, recebi uma ligação do superintendente de escolas. Uh, mas estamos jogando a etiqueta telefônica durante os últimos dois dias. Parabéns. Então, uh, O conselheiro Caraviello acaba de nos informar que o autor do The Break. Uma mulher de 19 anos de Everett foi presa por esse crime. Conselheiro, mas certamente continuaremos perseguindo essa reunião. E podemos ter certeza de que a presença de dois membros do comitê escolar neste órgão no próximo turno. Certamente beneficiará a sabedoria desta agência, bem como os dois membros anteriores do comitê escolar que se juntaram a este conselho, eles podem ter feito isso. Conselho Penta.
[Robert Penta]: Você investigou o comitê escolar para ter esta reunião conjunta?
[Fred Dello Russo]: ¿Lo lamento?
[Robert Penta]: Quem você fez uma consulta para ter a reunião conjunta? Eu não fiz isso. Quem fez?
[Fred Dello Russo]: Eu acho que o funcionário pode ter.
[Robert Penta]: Eu não entendo isso. É uma prerrogativa do conselho fazer a investigação. Número um. Número dois, acho que o superintendente teve alguns comentários sobre isso ontem à noite na reunião do comitê da escola, onde ele disse que isso não foi feito para mantê -lo em silêncio antes das eleições. Bem, eu não sei o que era ou por que não foi, mas ocorreu seis dias antes das eleições, você sabe, e os professores nunca responderam e nunca ligaram para o Departamento de Polícia. O departamento de polícia não foi chamado. E é a mesma situação que eles tinham até o ensino médio. Quando eles tinham um susto na bomba e ninguém sabia nada sobre isso. E eles não permitiram que os cães entrassem no prédio porque não queriam publicidade adversa. Você sabe, este é o problema aqui, Sr. Presidente. Eles pedem que você faça algo. Esse é um grande problema que ocorreu naquela escola. Alguém entrou naquele prédio da escola, poderia ter sequestrado uma criança, poderia ter causado danos, poderia ter feito algo que estamos vendo todos os dias, a devastação que ocorre em locais públicos. E eles tiveram que pensar em ter uma reunião conjunta para discutir a segurança pública de um edifício O que você tem medo, uma pergunta difícil que é feita? Sabe, eu não aceito isso, Sr. Presidente, e eu não esperaria que você ligue amanhã de manhã e simplesmente diga a eles, ouça, esta reunião acontecerá na próxima terça -feira à noite para estar aqui. Você sabe, votamos sobre seu orçamento. Voamos sobre o seu orçamento que nos sofre. E se eles não podem ser responsáveis o suficiente para querer se encontrar com outro órgão legislativo que esteja pronto, disposto e capaz de ajudar a situação, eles não têm segurança nas escolas, Uma coisa, Chris Murphy, quando estava concorrendo ao comitê escolar, para isso defendeu. Ele é o único que concorre ao comitê escolar que defendeu a segurança, ou a falta dela, no edifício. E ainda estamos falando sobre isso. Vergonha para todos os funcionários eleitos, o superintendente, o prefeito. Que pena por não querer sentar agora para ter uma consulta configurada. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Indique seu nome e endereço para registro, Sr. Castagnetti.
[Andrew Castagnetti]: Castagnetti, Andrew. 23 Cushing Street, Método, Marista. É bom. Mencionado esta noite. Minha esposa era uma das professoras roubadas e é muito, muito irritante e preocupada com sua segurança. Adoro conhecer o julgamento que os autores não querem participar hoje em Danvers. Ela está muito, muito preocupada, como todos os professores e todos os cidadãos da cidade. Obrigado por ouvir, senhor.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Sobre o movimento do adiamento.
[Robert Penta]: Já votamos sobre isso. Obrigado.